Latinské názvy miest v Poľsku
V stredoveku vládla svetu učencov latinčina. Preto sa aj pri tvorbe máp pre geografické miesta, názvy miest a obcí používali latinské označenia. Tieto označenia sa potom často dostávali do starých matrík. Postupne preto uverejňujem zoznam latických názvov a ich alternatív v miestnom jazyku pre krajiny, ktoré sú najzaujímavejšie pri pátraní po predkoch v tomto regióne. V tabuľke je na prvom mieste kanonické latinské meno (často sa totiž pre jedno miesto v priebehu rokov používali rôzne označenia).
Latinské označenie | Označenie v miestnom jazyku, alt. anglicky |
Bethania, Bithomia | Bytom |
Bilici-Biala, Bielici-Biala | Bielsko-Biała |
Bydgostia | Bydgoszcz |
Calisia | Kalisz |
Cervimontium, Mons Cervi (adj. cervimontanus, hirschbergensis) | Jelenia Góra |
Cracovia | Kraków |
Culmen | Chełmno |
Elbinga, Elbingus, Elbinca, Elbangum, Elbingense castrum | Elbląg |
Gedania, Gedanum, Dantiscum | Gdańsk |
Glivitium | Gliwice |
Ostrovia | Ostrów Wielkopolski |
Posnania, Poznania | Poznań |
Resovia | Rzeszów |
Sandomir | Sandomierz |
Siradia | Sieradz |
Stargardia | Stargard Szczeciński |
Thorunium | Toruń |
Varsovia, Varsavia | Warsaw (Warszawa) |
Vratislavia, Wratislavia | Wrocław |