Genealógia, rodostrom Ak vedú korene predkov obyvateľov Slovenska do zahraničia, jednou z najčastejších destinácií bude zrejme Maďarsko. Jednou z príčin sú historické korene, keď obe krajiny spája stáročná história. Pri pátraní po predkoch preto v starých matrikách môžete naraziť na údaj, podľa ktorého niekto z vašich predkov pochádza s obce, ktorej názov síce slovensky znie, neviete ju však nikde na Slovensku identifikovať. Je možné, že ide poslovenčené označenie mesta alebo obce v Maďarsku. Pre taký prípad je tu tabuľka názvov maďarských obcí v slovenčine.
Maďarsky
Slovensky
Balassagyarmat
Balážske Ďarmoty
Balaton
Blatenské jazero, Blatno (hist.) Bolotin
Békéscsaba
Békešská Čaba
Bezenye
Beziň
Buda
Budín
Budapest
Budapešť, Pešťbudín
Csákvár
Čakvár
Csongrád
Čongrad
Csorna
Čierna
Debrecen
Debrecín
Drégely
Drégeľ
Dunaújváros
Dunajské Nové Mesto
Eger
Jáger
Esztergom
Ostrihom, (hist.) Stregom
Győr
Ráb
Kalocsa
Kaloča
Kaposvár
Kapošvár
Keszthely
Blatenský Kostel
Kisvárda
Malý Varadín
Komárom
(Maď.) Komárno
Kőszeg
Kysek/Kysak
Mátra
Matra
Medgyesegyháza
Medeš
Miskolc
Miškovec
Mohács
Moháč
Moson
Uhorské Staré Hrady, Mošon (hist.) Mošin a Starhrad
Pekný deň Kiviash som našiel len v memoárovom texte „Murdered at Auschwitz“, kde je Kiviash spomenuté ako mestečko v Československu, blízko hraníc s Maďarskom.
Prosím Vás, nepoužívajte cudzie slová, ak máme na to slovenské výrazy . Tak hneď v úvode: …jednou z najčastejších „destinácií“ bude… opravte nasledovne: …jednou z najčastejších krajín (oblastí, miest) bude… Alebo: …neviete ju však nikde na Slovensku „identifikovať“ ( opravte na stotožniť).
Za Vašu záslužnú prácu, a že opravíte spomenuté výrazy, ďakuje Vladimír K. z Cinobane.
Nehovorí sa slovensky, ale po slovensky. Názvy obcí a miest neboli poslovencene, ale pomadarcene. Názov Balaton je rýdzo slovanskeho pôvodu. Atď. Prví tu boli Slovania a nie Maďari, kočovnici, ktorí nemali pevné obydlia na zemi.
Blatnohrad sa skôr hodí na Sárvár, keďže sár je po maďarsky blato, osobne som tento názov používal práve v súvislosti s mestom na rieke Rábe. Keszthely som zvykol nazývať Kostoľany, pri Balatone ma napadá ešte názov Blatenské Teplice, používaný pre mesto Balatonfüred, obe ma naučil používať môj kamarát, ktorý tam celkom často chodí. A na neďaleké jazero Velencei tó nepovedal inak ako Velenické jazero a mesto Velenice.
Prosim Vas o informaciu len neviem ci to spravne opísem so sobasneho list môjho otca vraj sa narodil v Hóducaövásárbcaly urcite je to skomolene a pripísané že maďarsky štatny občan tak vôbec neviem či je to na Slovensku alebo v Madarsku on sa narodil 1915
Mozte mi napisat kde sa nachadzalo mestecko KIVIASH ?
Dakujem,
Marian Lescisin
Pekný deň Kiviash som našiel len v memoárovom texte „Murdered at Auschwitz“, kde je Kiviash spomenuté ako mestečko v Československu, blízko hraníc s Maďarskom.
To bude tym, ze tento nazov nie je madarsky… vyzera to tak, ze je to meno v jidis…
Prosím Vás, nepoužívajte cudzie slová, ak máme na to slovenské výrazy . Tak hneď v úvode: …jednou z najčastejších „destinácií“ bude… opravte nasledovne: …jednou z najčastejších krajín (oblastí, miest) bude… Alebo: …neviete ju však nikde na Slovensku „identifikovať“ ( opravte na stotožniť).
Za Vašu záslužnú prácu, a že opravíte spomenuté výrazy, ďakuje Vladimír K. z Cinobane.
Poprosím o slovenský názov obce Hegyeshely v bývalej Trenčianskej župe , ďakujem.
Vysoká nad Kysucou (maďarsky Hegyeshely) je obec na severozápadě Slovenska v okrese Čadca.
Nehovorí sa slovensky, ale po slovensky. Názvy obcí a miest neboli poslovencene, ale pomadarcene. Názov Balaton je rýdzo slovanskeho pôvodu. Atď. Prví tu boli Slovania a nie Maďari, kočovnici, ktorí nemali pevné obydlia na zemi.
Blatnohrad sa skôr hodí na Sárvár, keďže sár je po maďarsky blato, osobne som tento názov používal práve v súvislosti s mestom na rieke Rábe. Keszthely som zvykol nazývať Kostoľany, pri Balatone ma napadá ešte názov Blatenské Teplice, používaný pre mesto Balatonfüred, obe ma naučil používať môj kamarát, ktorý tam celkom často chodí. A na neďaleké jazero Velencei tó nepovedal inak ako Velenické jazero a mesto Velenice.
Prosim Vas o informaciu len neviem ci to spravne opísem so sobasneho list môjho otca vraj sa narodil v Hóducaövásárbcaly urcite je to skomolene a pripísané že maďarsky štatny občan tak vôbec neviem či je to na Slovensku alebo v Madarsku on sa narodil 1915